Kirekesztő utastájékoztatás ?

nemzetA BKK ismét úgy döntött, hogy a magyar adófizetők pénzén átalakítja az angol nyelvű hangos utastájékoztatást a kettes metrón. Mint korábban a 4-6 villamoson, most a metrón is, a brit anyanyelvi utastájékoztatást erőlteti – véleményem szerint- teljesen megalapozatlan és indokolatlan, sőt kirekesztő módon.  A járművön jól működő vizuális utastájékoztatás működik. Én kizártnak tartom, hogy Budapesten egy olyan vak turista szeretne metrózni, akinek feltétlenül szüksége lenne az angol nyelvű hangos utastájékoztatásra. A többi külföldinek sokkal nagyobb segítséget nyújt a kijelzőkön megjelenő leírt  megállónév (szókép) , mint ugyanez kimondva. Arról nem is beszélve, hogy a menetzaj miatt elég nehezen érthető a hangbemondás, így  célját a tájékoztatást nem teljesíti.

Nézzük indokolt-e a brit angol használata Budapesten? Véleményem szerint határozottan indokolatlan a magyar adófizetők pénzét ilyen mértékben pazarolni erre a célra, ismerve az elmúlt években végrehajtott változások mennyiségét. Most jön a legfontosabb kérdés, miért rekeszti ki a BKK az utastájékoztatásból Budapest őslakos  adófizetőinek egy részét. A fenti táblázatban jól láthatóak a legutóbbi népszámlálás adatai. Budapest legnagyobb lélekszámú nemzetisége a német. Őket követik a cigányok. Mindkét őshonos nemzetiséget hátrányosan különbözteti meg a BKK, előnyben részesítve egy a statisztikai hivatal szerint elenyésző lélekszámú  – százalékosan ki sem mutatott – nyelvi kisebbséggel szemben!  Lehet én nem járok eléggé nyitott szemben, de eddig még egyik józsefvárosi BKK jegypénztárban sem láttam cigány nyelvű utastájékoztató feliratot, tarifa információt, pedig ez indokolt, sőt elvárható lenne!  Tudom, hogy a BKK vezetése nagyon szeretne európainak tűnni, de amíg saját szolgáltatási területén élők számára nem akarja biztosítani az anyanyelvi tájékoztatást, addig csak távolodik Európától !

nyelv

A BKK hivatalos honlapján sem találtam a brit angol nyelvűn kívül egyetlen más Budapesten őshonos és államilag elismert nemzetiség nyelvén semmilyen tájékoztatást !  A BKK miért nem fordít figyelmet azokra az utasaira, akik rendszeresen utaznak a járművein egész évben, adót fizetnek. Miért csak az egy hétvégét itt töltő britek igényeinek kielégítése fontos ?

 

Szintén furcsa számomra, hogy amíg a járművek utastájékoztató hangbemondásai az elmúlt 5 év alatt alig változtak, addig az angol hangbemondás évente többször is. A napokban megjelent legújabb változat indoka az volt, hogy az eddigi nem volt eléggé angol és annak szóhasználata a magyar nyelvet követte. Ezt az indoklást mindig nevetségesnek tartom, hiszen minden embernek más a helyes szórend, szóhasználat. Ezek közül egyik sem helyesebb a másiknál, vagy épp helytelenebb. Ki tudná eldönteni közülünk, hogy melyik a helyes magyar tájékoztató szöveg az alábbiak közül :

  1. Következő megálló :  Élessarok
  2. A következő megálló az Élessarok
  3. A következő megállóhely az Élessarok
  4. Az Élessarok következik

Hosszan sorolhatnám még a variációkat.  Nyelvhelyességi szempontból a leghelytelenebb az idén a BKK által bevezetett változat, azt mégsem tervezi a BKK megváltoztatni, de a metró esetében az angol szöveget már módosították, mert valakit zavart, hogy az angol szövegben az M2-es metró a Déli pályaudvar felé közlekedett. Ezt most a Déli pályaudvar irányába közlekedő szöveg angol mutációja váltotta fel.

Az egyik legmulatságosabb megálló:  Borásros tér hévállomás , végállomás  (A BKK szerint ez tökéletes )

Tisztelt BKK! Szívesen várom véleményüket azzal kapcsolatban, hogy mi indokolja a hanyag magyarság mellett a tökéletes brit angolság használatát és a Budapesten államilag elismert nemzetiségek nyelvének szándékos mellőzését, mindezt az adófizetők pénzén!


Sokan kuncogtak a Combinokon hallható ” the final station” kifejezés angoltalanságán. Íme a Zürich-i utastájékoztató hang :

Kép: BKK

43 hozzászólás érkezett ehhez : “Kirekesztő utastájékoztatás ?

  1. Budapesten 2013-ban 6 909 673 vendégjészakát töltöttek külföldiek kereskedelmi szálláshelyeken. Vegyük úgy, hogy 50%-uk vette igénybe a BKK szolgáltatását, legalább egy alkalommal, és ért angolul, tehát segíthet neki az angol nyelvű tájékoztatás.
    Durván 3,5 millió utasról van szó. A top 5 kisebbség összesített lélekszáma a fenti tábla szerint csupán 63258 fő, akik közül nem tudjuk hányan beszélnek és értenek magyarul, méghozzá kifogástalanul… Sőt, azt sem tudjuk, hogy valójában hányan kisebbségiek, hiszen a népszámlálás statisztikája önbevalláson, anonim módon jön létre, tehát én is lehetek a következő népszámlálás után örmény, azután pedig vietnámi. Ezzel persze nincs semmi baj, de az adat súlyát megkérdőjelezi.

    Tételezzük fel, hogy Bélus “okos” javaslatára leszedik az angol nyelvű hangokat. Mi lenne erre:
    1. Számtalan utaspanasz, ahol kifogásolnák – jogosan – ezt a visszalépést. Vajon mit írna ezekre vissza Béla?! Menj anyádba kötsög utas, a külföldiek nézegessék a szóképet? Ez kicsit kevés lenne.
    2. Több eltévedt külföldi (most is vannak).
    3. A kisebbségek helyzetére, nyelvének megjelenésére 0, azaz nulla hatása lenne. Ha akarná valaki, hogy legyen, ki kéne tényleg tenni az ő nyelvükön a tájékoztatást, de az kicsit költségesebb móka lenne, mert egyszerűen több nyelvről beszélünk.
    4. Megtakarítana a BKK minimális pénzt. Béla ügyesen elhallgatja, hogy milyen összegről beszélünk, de egy korrekt 2000 Ft-os órabér évi 100 órával szorozva is 200 000 Ft. Legyen még egyszer ennyi az utómunka, studió, stb. költsége: 400 000 Ft-nál járunk. Ez sok pénz, ha most a kezedbe adom, de felkopna az állad, ha egy évre kapnád. Van olyan, aki a BKK-nál havonta megkapja ezt bérként és nem szakad meg cserébe a munkában és nincs is vezető beosztásban (tehát felelőssége sincs) sem. Meg úgy általában elég kicsi összeg ez egy kb. 40 milliárdot beszedő cégnél.

  2. Palacsinta- ez elmúlt 50 évben sem volt idegennyelvű hangos utastájékoztatás és mégis nagyon jól tájékozódott mindenki. A BKK feladata elsősorban a budapestiek és a vidékről ideutazók tájékoztatása, majd ha ez tökéletesen működik akkor lehet elkezdeni a turisták igényeinek kielégítését.

    Én sem teszek panaszt amiért nincs magyar nyelvű hangos utastájékoztatás Londonban.

    Vitézy Dáviddal ellentétben én mindig a velünk egy csoportba tartozó, azonos fejlődésen átment országokkal hasonlítom össze Budapest közösségi közlekedését. Ebben a régióban sehol sem helyeznek akkora hangsúlyt az idegen nyelvű hangos utastájékoztatásra mint Vitézy Dávid. Véleményem szerint itt nem is a BKK vagy a városvezetés ötlete volt az angolosítás, hanem személy szerint Vitézy Dávidé, mint a többi látszatintézkedés, mint a buszok “dávidkékre” festése, új logók tervezése és használata…

    Lehet nem vetted még észre de a metrón a Keleti pályaudvar állomáson a brit utastájékoztató hang, mondat közben megáll (Örs felé). rendszeresen. This is metro line ….

  3. Palacsinta 1 hete vannak fent a brit utastájékoztató hangok. Azok eltávolítását észre sem vennék a turisták..

  4. 1. A viszonylag konkrét felvetéseimre elegánsan mellőzted a választ.
    2. Az, hogy mi volt 50 éve az nem túl jó érv. 50 éve még csak a legújabb villamosoknak volt távműködtetésű ajtaja. Ja és turisták nem jöttek túl sűrűn, vagy ha igen, akkor is keletről.
    3. Oké, hogy újak a hangok, de ez nem igaz pl. a Combinon, vagy számtalan más vonalon, ahol már elég sok ideje van angol nyelvű tájékoztatás is.
    4. Milyen hülyeség, hogy külföldön sem mondják be magyarul?! Persze, mert nem is kell!
    5. “A BKK feladata elsősorban a budapestiek és a vidékről ideutazók tájékoztatása” A BKK feladata _MINDEN_EGYES_ utas tájékoztatása. Kirekesztő lenne csak a vidékről ideutazókkal és a budapestiekkel foglalkozni. De érdekes, hogy szerinted az itteniek tájékoztatása sem megy jól, de azt a meglevő minimális tájékoztatást, amit a külföldiek kapnak, azt is lefaragnád. NOOOORMÁLIS?! Teljesen egyértelmű, hogy a budapesti/vidéki könnyebben elnavigál, mint a külföldi, életében először Budapesten…
    6. Találtál egy hibát (elharapja a mondatot)? Príma! Jelezheted a bkk@bkk.hu-n és ha nem tudnak róla, akkor majd javítják. Ennyi.

  5. Palacsinta– még az unióban sem alap az idegen nyelvű hangos utastájékoztatás. Miért kéne Épp Budapestnek európaibbnak lennie Európánál?
    Nézd meg a környező országokat ! Fel sem merül a kérdés…

    Hangos angol utastájékoztatás KIZÁRÓLAG a Combinón van illetve pár napja a kettes metrón. Ez is a magyar utastájékoztatás terhére került oda.

    Palacsinta, milyen minimális tájékoztatásról beszélsz ??? A BKK, Dávid utasítására kizárólag 2 nyelvű feliratokat helyez el a város teljes területén !!! Még a megszálló szovjetek sem merték ezt megtenni !

    Mindezt a MI adónkból fizeti a BKK !

  6. Nem értem, mi a probléma a kétnyelvű utastájékoztatással. Te két oldalról támadod a dolgot: egyszer kevesled, mondván, mi lesz a kisebbségek nyelvével, legyen tizenöt nyelven utastájékoztatás, hogy a Délibe beérjen a metró, mire minden nyelven bemondtuk, hogy a Pillangó utca következik; máskor meg sokallod, mert ugye minek angolul, majd a paraszt külföldi megtanul magyarul, ha ide akar jönni. Nos, nem, a paraszt külföldi nem fogja egy háromhetes kelet-európai kirándulás kedvéért megtanulni az összes kelet-európai nyelvet, mint ahogy te sem tanulsz meg törökül, ha pár év kuporgatás után sikerül beruházni egy török riviérai nyaralásba. Meg fog azonban tanulni (pontosabban az esetek többségében már megtanult) angolul, mert ami ezer éve a latin volt, az ma az angol: ez a kor lingua francája, ez az a nyelv, amellyel bárhová mehetsz a civilizált világban, többé-kevésbé meg fognak érteni, és te is meg fogod érteni, amit ezen a nyelven mondanak neked.

    Ha az a probléma, hogy miért kell angol nyelvű hangosbemondás a metrón meg a négyeshatoson, hát ez lehet vita tárgya, szerintem azért nem árthat. Az szerintem nem érv, hogy “ilyen nyugaton sincs” – hiszen miért is kéne nekünk mindenben a nyugatiakat másolni? Ki tudja, lehet, hogy pár éven belül majd épp a budapesti minta nyomán fogják több európai országban is a helyi nyelv mellett angolul is bemondani a főbb vonalakon a főbb állomásokat.

    Ha az a probléma, hogy miért éppen a brit akcentust kell erőltetni, nos, ettől én is berzenkedem, de ez az én személyes nemtetszésem. Egyszerűen célszerű volt valami autentikusat választani, és hát a britek legalább európaiak (akármennyire tiltakozzanak is ez ellen), ellentétben a többi angolszász nemzettel.

    Ha az a probléma, hogy kiírva miért van minden angolul is, vagy miért éppen csak angolul a magyar mellett, arra az a válasz, hogy azért, mert így a lehető legkevesebb nyelv használatával a lehető legtöbb ember értésére adjuk, hogy éppen hol jár és merre kell mennie, ha erre, arra vagy amarra akar menni. Ha csak magyarul van kiírva, akkor érti kb. 14 millió ember, ha a magyar mellett ki van írva angolul is, akkor érti 4-5 milliárd ember, ha meg emellé még kiírjuk németül is, akkor érti ugyanúgy 4-5 milliárd ember. Ha nem tetszik az angol tájékoztatás, tessék leruccanni a Balaton-partra, ott szinte semmi nincs kiírva angolul, minden ki van írva viszont németül. Mert ott meg csak elvétve jár olyan turista, aki nem is magyar, nem is német és nem is osztrák.

  7. Szofter– egy szóval sem írtam, hogy minden budapesti őshonos kisebbség nyelvén be kéne mondani a következő megálló nevét. Épp ennek ellenkezőjét támogatom. Magyarul bemondjuk és jól láthatóan kiírjuk, hogy azt mindenki el tudja olvasni, bármilyen is az anyanyelve !

    A kisebbségi tájékoztatást az írásos formára értem.

    Ajánlom figyelmedbe a mai bejegyzésemet amelyben pár európai város utastájékoztató szövegét is meghallgathatod annak apropóján, hogy a BKK ismét megszüntette az ajtók záródására figyelmeztető utastájékoztató hangbemondást. Ide kattintva találod

  8. Amennyi kisebbségünk van, annyi nyelven még kiírni sem jó ötlet. Ha minden ki lenne írva felül magyarul, aztán angolul, aztán az összes kisebbségi nyelven, akkor a kisebbségiek, ahelyett, hogy elkezdenék a saját anyanyelvüket keresni, valószínűleg egyszerűen elolvasnák magyarul, hiszen itt élnek, itt tanultak, itt dolgoznak, nyilván közel anyanyelvi szinten tudnak magyarul is. (Off: szerintem az EU-nak mint szervezetnek is ez lesz az egyik legnagyobb problémája hosszú távon – amikor hatvan éve még hat ország négy nyelvére kellett mindent lefordítani és tolmácsolni, akkor ez még aranyos volt, de ma már 24 hivatalos nyelve van az EU-nak, és bármilyen további bővítés újabb nyelvekkel fogja bővíteni ezt a listát, ez így már egyrészt marha drága, másrészt az anyagiaktól függetlenül is csak bizonyos korlátok között kivitelezhető, kb. az EP-ben és a bíróságokon, aztán ennyi. A nyelvi kérdések mindig is érzékeny témák lesznek, minden ilyen jellegű probléma potenciális megoldásai érdekelnek.)

  9. Szofter – az EU nem lesz hosszú életű, legalábbis a mai formájában. Egyre több ország helyezi előtérbe nemzeti érdekeit és ez így helyes. Az EU nagyon félre siklott. Nem véletlenül látom az angolosítás hátterében az EU-s befolyást (Az anyuka EU képviselő), míg maga az igazgató úr kisebbségi középiskolában végzett. Neki igazán tisztában kell lennie mindezzel.

    Nem is írtam sehol, hogy minden menetrendi értesítőn minden kisebbségi nyelven szerepelnie kell minden információnak. Itt elvről van szó. A Kápolna téren pozitívan hatna a lengyel nyelv, míg a Baross utcán a cigány. Egyeztetni kéne a kisebbségi önkormányzatokkal és egy-két szimbolikus megállót fel lehetne állítani.

    Én tavaly előtt a 9-es buszon, március 15.én egy kőbányai lengyel családdal utaztak. Ők lengyel zászlóval ünnepelték március 15.-ét. Megérdemelnek egy lengyel megállótáblát ott ahol szüleik is éltek és ahol mint azt tettekkel is bizonyították velünk együtt építik Magyarországot !

  10. “Hangos angol utastájékoztatás KIZÁRÓLAG a Combinón van illetve pár napja a kettes metrón.”
    Meg a 200E-n. Meg a siklón. Nagyjából ott, ahol kell. Még esetleg az M1-es és M3-as metrón lenne értelme, meg talán Szentendre felé. De azért ott a hangrendszer nem annyira jó, hogy ennek legyen értelme, ezért megértem, hogy még nem vezetik be.

    “Nézd meg a környező országokat ! Fel sem merül a kérdés…”
    Hát igen, Németország a hanyatló nyugat ópiumát szívja:
    https://www.youtube.com/watch?v=oFk1U_3QXz8
    Ők hülyék, ebben biztos vagyok, mert náluk merészelt felmerülni a dolog. Hi-he-tet-len. Hát még a belgák, ők milyen balgák! Náluk két hivatalos nyelv is van, amiből egy a francia, mégis, nem derogál egy harmadik nyelven bemondani a fontosabb dolgokat.
    Halál az EU-ra, éljen a Jobbik! és igen, milyen kivételes gyerek vagy te, kedves Béla, amiért a környező országokra koncentrálsz és én mekkora szemét vagyok, hogy nem a legkisebb tót putrit hoztam fel példaként…

    “Palacsinta, milyen minimális tájékoztatásról beszélsz ???”
    Olvass vissza, a te írásod sugalmazta hogy nincs meg a minimális tájékoztatás sem, magyarul sem. De azért te – mivel olyan hatalmas szakértelemmel rendelkezel – úgy véled, hogy a külföldieknek nincs szükségük tájékoztatásra, nézegessenek csak szóképeket. Sőt nem véled, hanem kijelented, hogy az márpedig úgy van.

    “A BKK, Dávid utasítására kizárólag 2 nyelvű feliratokat helyez el a város teljes területén !!! Még a megszálló szovjetek sem merték ezt megtenni !”
    BOTRÁNY!!!! MÉG A VÉGÉN MEGTUDJA EGY KÜLFÖLDI, HOGY HONNAN MEGY A VILLAMOSPÓTLÓ! ALARM! Bizalmi házszámokat mindenhová! Azonnal össze kell zavarnunk az imperializmus kémeit!… Te tényleg ilyen sötét vagy? Nem gondolkozol, mielőtt leírsz valami orbitális hülyeséget kijelentő módban? Nem ez az első eset…

    “Mindezt a MI adónkból fizeti a BKK !”
    Ne legyél demagóg, elsősorban a SAJÁT jegyárbevételéből fizeti. Mint olyan sok minden mást is. Pl. az áramot, a gázolajat, satöbbi. És azok sokkal drágább dolgok, mint egy papírra rányomtatni még egy mondatot, bármennyire is szíveden viseled mondjuk a tonerkazetták árát 🙂

  11. Palacsinta – te épp azt a hibát követed el, mint Vitézy Dávid! A körtét akarod az almával összehasonlítani!

    Nem lehet Németországot, Hollandiát összehasonlítani Magyarországgal. Teljesen más fejlődésen ment át, más kultúrkörbe tartozik. Magyarország kizárólag a környező, ex-szocialista országokkal hasonlítható össze !

    Palacsinta- lehet időközben változott valami, de a bejegyzés írásakor Magyarország még nem volt határos Németországgal! Ha már belinkelted a videót. A végállomáson Prágában is bemondjáj, hogy hagyd el a vonatot. A te berlini példádban is csak a végállomáson és a vonal EGY átszállópontján mondták be angolul az információt.

    Szakértelem? Én soha nem állítottam, hogy szakértő vagyok. Attól, hogy már szedtem szét autóbuszt a saját két kezemmel, még nem lettemközlekedési szakértő. Én egy egyszerű utas vagyok, aki nyitott szemmel jár és észreveszi azokat a hiányosságokat, hibákat, amelyeket a szakemberek (szakbarbárok) már nem vesznek észre. Én nem az íróasztal mellől írok magasztaló sorokat, hanem kipróbálom az új járműveket, technológiákat. Nem hasraütéssel állapítom meg, hogy a 4-6os angol hangos utastájékoztatása nem a legjobb, hanem mert külföldiekkel utazva tapasztalom, hogy észre sem vették, hogy nekik szóló információ hangzott el, nem beszélve annak tartalmáról. Közben látom a szemüket ahogy a kijelző feliratát fürkészik, miközben bele-bele néznek az utikönyvbe.

    Vitézy DÁvid is folyamatosan brit, német példákat sorol, majd meglepődik, hogy ami ott működik, az Budapesten nem.

    Palacsinta-nem kéne összemosni egy pótlást és a teljesen felesleges kétnyelvűsítést! Sajnos pillanatnyilag a pótlásról még a mai napig sem tájékoztatja az utasait a BKK az átszállási pontokon, pedig állítólag a FUTÁR erre képes. A 7-es buszon még mindig nem mondja be a FUTÁR, hogy ne szállj le a Ferenciek terén, mert nem jár a hármas metró.

    Palacsinta – itt kizárólag a hangos utastájékoztatásról van szó, nem szórólapokról!

  12. A Montánunió sem lett hosszú életű az akkori formájában. Nyilván senkinek, még a legbuzgóbb eurokratának sem érdeke, hogy az EU a jelenlegi formájában megmaradjon, mert ez így egy hulladék. És aztán ennyit az EU-ról, mert ez itt tényleg nagyon, de nagyon off.

    Szerintem te itt egyszerűen túlzásba viszed ezt a nemzet-nemzetiségmániát. Félre ne érts, minden jogod megvan nacionalistának lenni, és minden jogod megvan ezt hangoztatni is. De te a közlekedésben akarsz megjeleníteni olyan dolgokat, amelyeknek ott semmiféle helyük nincs. Ha lenne egy olyan kisebbség, amely az ország népességének 10-15 százalékát adja, vagy Budapesten és környékén koncentrálódnak és ott tesznek ki ugyanekkora arányt, akkor értelmét látnám annak, hogy – a magyar és az angol mellett – az ő nyelvükön is ki legyen írva minden. (Apropó angol, ennek hátterében legfeljebb annyiban áll az EU, hogy az EU megnyitotta a határainkat, ami lendített valamicskét a turizmuson, a turisták meg, a lusta formájukat nekik, továbbra sem hajlandók megtanulni magyarul.)

    Tudom, hogy nem írtál olyat, hogy mindenhol minden nyelv legyen, meg olyat sem, hogy hangosbemondás minden nyelven legyen, szándékosan nagyítottam fel a szerintem téves megnyilvánulásaidat, mert úgy könnyebb rámutatni, hogy mi a baj velük.

  13. Szofter- nem hinném, hogy különösebben nacionalista lenne, ha nem szeretnék lemondani meglévő és jól működő nemzeti jelképekről. A KISSEBSÉGEINK nyelvének használatának felvetése nem épp nacionalista vonás.

    Engem egyszerűen csak a BKK jelenlegi vezetésének értelmetlen és erőszakos angolosítása (europanizálása) zavar tudva, hogy ez még Európában sem általános.

    A BKK berkein belül rengeteg megoldásra váró probléma áll hegyekben, nem tartom valószínűnek, hogy épp ez lenne a legfontosabb !

  14. Valóban nem ez a BKK legnagyobb problémája, ebben egyetértünk. De nézz csak körül a saját életedben! Gondold át, mi a te legnagyobb problémád, amit meg kellene oldanod, mi a második, harmadik stb. legnagyobb. Aztán nézd meg, milyen problémák megoldásán dolgozol. Ha rendezett életed van, akkor a legnagyobbakon IS dolgozol, ha nem, akkor meg valószínűleg pont azokon nem – mellette ill. helyette viszont foglalkozol ezer más dologgal, amelyeket nem létszükséglet azonnal megoldani, mégis megoldod, mert könnyedén meg lehet csinálni, nem kerül sok időbe és sok pénzbe, és érzékelhető eredménye van, amely eltölt azzal a tudattal, hogy csináltál valamit azért, hogy jobb legyen az életed. Na, így működik többek között a BKK is.

    A meglévő és jól működő nemzeti jelképek alatt ez esetben pontosan mit is kell érteni? Mert itt most az angol és kisebbségi nyelvű hangosbemondásokról és szöveges tájékoztatásokról van szó, e kategóriában nem tudok olyan nemzeti jelképekről, amelyekről le kellene mondanod. Vagy tévedek?

  15. Ó, és a nacionalizmusba simán belefér, hogy elismered a kisebbségeket mint a nemzet szerves részét képező, ugyanakkor bizonyos tekintetben elkülönülő entitásokat, és odafigyelsz a jogaikra. Ez nacionalizmus, nem sovinizmus. És ennek megvan a maga helye, de egy-kétszázalékos kisebbségeknek kb. világon sehol nem írnak ki mindent az anyanyelvükön még az állami szervek, hivatalok sem, nemhogy vállalatok (még ha állami vállalatok is). És amikor ezzel szemben az angol feliratokról meg úgy beszélsz, mint valami bottal piszkálandó fertőző valamiről, az kb. olyan, mintha követelnéd, hogy tűnjön el a Balaton-partról az összes Zimmer frei tábla, mert ez Magyarország, minket nem érdekelnek a németajkú turisták, ilyet még a szovjetek se mertek csinálni, hogy mindent kiíratnak a saját nyelvükön is stb.

  16. Szofter- ismételem, nem írtam sehol, hogy minden budapesti kisebbség nyelvén ki kéne íri minden információt. Kizárólag a közpénzek felhasználásának sorrendjéről van szó. A Magyar adóforintokat elsősorban az azokat összeadók érdekeiben kell felhasználni. A Hazai nemzetiségek szükségletei elsőbbrendűséget élveznek, mint idegen hatalmak valójában nem is létező elvárásai. A legnagyobb probléma, hogy az EU nem is várja el hivatalosan, hogy Budapest kétnyelvűsítsen, ez csak a BKK vezető fejében állt így össze.

    Ami nemzeti/budapesti szimbólum és Vitézy Dávidnak köszönhetően eltűnt az a metró bimm-bamja és a “Kérem vigyázzanak…”

    A Zimmer Frei táblák folyamatosan és hosszú időn keresztül alakultak ki. Teljesen más alapon. A Zimmer Frei már hozzá tartozik a Balatonhoz, lényegében egy balatoni szimbólum. Zimmer Feri film, amely kifigurázza az egész jelenséget mára már jól ismert és közkedvelt . Ebben az esetben egy alulról jövő kezdeményezésről van szó, míg az angolosítás esetében egy ember ötletének erőszakos megvalósításáról, egy létező hagyomány kárára.

  17. És mi a magyar adófizetők érdeke, már ami a tömegközlekedési tájékoztatást illeti? Szerintem az, hogy ha idejön egy turista, akkor hazatérve ne azt mesélje rokonainak és barátainak, hogy “képzeld, az égvilágon semmi nincs kiírva még angolul sem, csak magyarul, napjában nyolcszor totál eltévedtem, az emberek kedvesen segítettek, amikor útbaigazítást kértem, de feliratok hiányában sajnos ez sem volt elég”, hanem azt, hogy az utastájékoztatás szuper, nem kell térképpel a kezedben ötpercenként megszólítanod valakit, hogy merre van ez, merre van az, így simán lehet tartani a programot, ami egyébként baromi jó volt, ilyen múzeum, olyan Dunapart, meg a manó tudja, még mit néznek itt ezek a turisták. Érzed a különbséget? Ha nincs probléma, lehet, hogy említést sem fog tenni róla, de mond valami pozitívat másról. Ha van probléma, akkor a pozitívumok meg vagy eltörpülnek, vagy egyenesen elfelejtődnek a negatívumok mellett. Az első esetben az lesz az eredmény, hogy emberünk szívesen jön vissza egy újabb kirándulásra később is, plusz még a barátok is kedvet kapnak egy budapesti kiruccanáshoz, az utóbbi esetben pedig a magyar vendéglátás elfelejtheti őt is és a családját, baráti körét is, mint potenciális vendéget.

    És ezért is hülyeség az EU-s érved. Persze, hogy az EU nem várja ezt el hivatalosan. Nem is várhatná el. De a BKK-nak nem is valami eurokrata megfelelési kényszer a motivációja az idegen nyelvű tájékoztatáshoz, ezt csak te látod mögé. Ennek semmi köze az EU-hoz, ez azért van, mert Budapest kis túlzással világváros, ide külföldiek tízezrei, százezrei özönlenek, ki rövidebb időre (turistaként), ki hosszabbra (például tanulni). Őket valahogy tájékoztatni kell. Magyarul nem lehet, mert nem értik. Németül, oroszul, arabul, kínaiul stb. nem lehet, mert azt csak egy-egy kisebb részük fogja érteni. Angolul viszont a németek, az oroszok, a kínaiak, az arabok, a románok, a hollandok stb. tekintélyes hányada ért. A Zimmer frei és egyéb német nyelvű táblák táblák alapja nem teljesen más, hanem pontosan ugyanez: a magyarul nem értő vendégek tájékoztatása, és elég valószínű, hogy ugyanúgy egy embertől indult, csak aztán annak az egy embernek olyan előnye származott ebből, hogy a többiek gyorsan elkezdték másolni. A különbség pusztán annyi, hogy a Balatonon a magyarul nem értő vendégek nem a világ minden tájáról vegyesen érkeznek, hanem túlnyomó többségükben németajkúak még ma is, korábban pedig különösen, ezért az ő kiszolgálásukhoz mint vendégek a német nyelv a legalkalmasabb. A budapesti turistákéhoz pedig az angol.

    A metró bimbamját nem tudom, minek keverted ide, ebben a cikkben nem erről volt szó.

  18. Szofter- amit itt leírtál az régóta ismert hódító stratégia. Egyszerűen észrevétlenül átalakítják a környezetedet és amikor feleszmélsz már kisebbségben vagy egy számodra idegen világban.

    Trianon után pontosan ez zajlott le az elcsatolt területeken. Nem mindenütt volt erőszakos az asszimiláció. Egyszerűen feltűnt egy román, cseh, ukrán felirat az egyik bolton. Majd, lassan feltünt az összesen, csak azért, hogy segítsünk azoknak akik idetévednek…

    Most pontosan ez zajlik, egy hatalmas különbséggel. Magyarországon és magukat magyarnak vallók teszik egy nemesebb cél érdekében. Először csak látsz a belvárosban egy angol feliratot, majd minden utcán látod. Észre sem veszed és hozzászoksz. Ezt követi az, hogy már nem csak látod, de hallod is, A füled is megszokja. Az életed része lesz. Idővel eljön az a pillanat amikor elkezded magad kellemetlenül érezni azért, mert te nem beszéled tökéletesen azt a nyelvet. Gyerekeidet ezért már az óvodától kezdve erre az idegen nyelvre is oktatod. Rövid időn belül bekövetkezik a nyelvváltás, mert a gyermekeidnek leszel ciki te aki magyarul akarod kifejezni magad és nem angol kifejezéseket használva mint akkor már a többség.

    Lehet legyinteni, de pontosan ez zajlott le Magyarország határai mentén. Mindig logikusan indokolták meg, hogy miért jobb az idegen nyelvet is megtanulni és használni.

    Nézzünk körül Budapesten. Rengeteg gyermek tanul már óvodában angolul, sokan tanulnak tovább kétnyelvű középiskolában, A boltok nagyrészén ilyenkor már csak a ” SALE” felirat szerepel. Most beállt ebbe a sorba a BKK is és ők is egy trendet követve kezdik leépíteni a magyar nyelvet.

    Hangsúlyozom, az ördög épp a logikus magyarázatban lapul. Teljesen logikusan megindokolható , hogy miért jó bevezetni az angol nyelvű hangos utastájékoztatást.

    Nézd meg, hogy hány olyan unoka van aki már ma sem tud a saját nagyanyjával anyanyelvén beszélni. A Svábok esetében ez mindennapos és még mindig Budapesten vagyunk, el sem hagytuk a városhatárt.

    Az országgyűlésben nyelvi jogokat követelünk a határon túli magyaroknak, miközben Budapesten, a nemzet fővárosában lemondunk saját anyanyelvünkről…

  19. Na most már aztán tényleg nem értem, mi a bajod. Ha jól értelmezem, gyarmatosítókat vagy valami hasonlókat látsz az ide érkező, az itteni boltokban, vendéglátóegységekben jó pénzt itt hagyó külföldi turistákban. De azért annyit megsúgnék, hogy nem valamiféle nemes cél érdekében teszünk ki mindenhová angol feliratokat, ahogy nem valamiféle nemes cél érdekében kerültek ki cseh, román stb. feliratok sem annak idején, és nem valamiféle nemes cél érdekében jelentek meg a Balaton mentén sem a német feliratok (apropó, ezt még mindig nem értem: miért nincs bajod a Zimmer frei-jal, ha a sale-lel van?) – mindegyik kőkemény profitérdekből van. Ha nekem butikom lenne a belvárosban, én is hatalmas betűkkel kiírnám a kirakatra, hogy SALE. Mert ha csak azt írom ki, hogy AKCIÓ (ami szintén nem magyar szó, hehe), akkor betér az arra járóknak az a kb. 30 százaléka, aki tud magyarul, ha meg kiírom azt is, hogy sale, akkor meg betér 90%. Háromszor annyi betérő a nagy számok törvénye alapján kb. háromszor annyi vásárlót jelent, háromszor annyi vásárló pedig háromszor akkora, vagy akár még nagyobb profitot.

    Na mindegy, úgy tűnik, nem tudok rámutatni, hogy inkoherens a véleményrendszered. Egyelőre elkönyvelem a kudarcot, majd szólj, ha korrigáltad az ellentmondásokat.

  20. Szofter – látom még nem találkoztál azokkal az állítólagos bevásárlóturistákkal, akikből meg szeretnél élni.

    A turizmus lényege épp a más kultúrák, szokások megismerése volt. Ami ma folyik az már egyáltalán nem az. Minden országban teljesen ugyanazt a termékskálát és márkát találod. Még a termékek a boltok polcain is ugyanazon szabályok szerint vannak kihelyezve.

    Nem tudom mennyi idős vagy, de még 20-30 éve is élmény volt utazni, felfedezni akárcsak a szomszédos országokat is, mert minden új volt és mindent ki lehetett próbálni. Mára ez teljesen eltűnt.

    Ma ha átmész bármelyik szomszédunkhoz, ugyanazt a dobozos tejet látod ugyanannak a boltnak a polcán, mint otthon.

    A Zimmer frei teljesen más volt. Lényegében egy tiltott dologból lett egy balatoni jelkép. Ha emlékszel az NSZK és az NDK polgárai nem valós nyaralási szándékkal érkeztek a Balatonhoz, hanem azért mert csak itt tudtak találkozni a nyugati gyerekek a keleti szüleikkel. Aki élt akkor és még rengeteg ilyen ember van, abban a Balaton és a Zimmer frei nagyon erős emlékként él. Másrészt Magyarország nyugati részén ma is sokkal többen beszélnek németül, mert rengeteg az itt élő sváb szülők leszármazottja. Volt a háttérben üzleti megfontolás, de nem csak arról szól az egész.

  21. Nem beszéltem bevásárlóturistákról – turistákról beszéltem. Egy nyugat-európainak teljesen természetes, hogy nem azért megy más országba, hogy vásároljon. Az, hogy 20-30 éve még élmény volt pénzt szórni a Mariahilferstrassén, csak a káeurópaiakra igaz. A nyugatiak korábban is szabadabban utazhattak, ezért náluk a “szuvenírvásárlás” nem a turizmus célja, csupán egy mellékes része. A magyarok sem igazán maguknak vették azt a sok földi jót a vasfüggöny túloldalán, hanem azért, hogy villogjanak vele, hadd pukkadjon meg a szomszéd, hogy neki ilyenje nincs. De én nem is állítottam, hogy a turisták vásárolni jönnek ide. A világlátás élményéért jönnek: azért, hogy lássák a budai várat, az országházat, miegymást, aztán egyenek egy jó gulyást és leöblítsék barackpálinkával, este meg bulizzanak egyet az A38-on. Szóval nyilván nem vásárolni jönnek, de pénzt akkor is hagynak itt, ha nem egy váci utcai bevásárlótúra kedvéért ültek repülőre. És nyugati viszonylatban nem túl gazdag ország lévén nekünk arra a pénzre igenis szükségünk van, úgyhogy meg kell tennünk azokat a nem túl megerőltető és nem túl drága lépéseket, amelyek azt az érzést keltik az ide látogatókban, hogy szívesen látjuk őket. Az angol nyelvű utastájékoztatás mindenképpen ebbe a körbe tartozik. (Mint korábban már jeleztem, az idegen nyelvű hangosbemondás hasznáról tényleg lehet vitatkozni, de az idegen nyelvű feliratok elengedhetetlenek.)

    Teljesen mindegy, hogy a németek miért jártak a Balatonra, a lényeg, hogy a Zimmer frei táblák azért kerültek ki, mert nehogy már a szomszédnál aludjon a német, ha alhat nálam is. Hogy a német turista miért jön ide, és hogy a magyar vendéglátós mivel miért kedveskedik neki, az két teljesen külön dolog. Magyar részről ez igenis színtiszta üzleti érdek volt. Ahogy ma a sale és hasonló feliratok is. (Kizárólag a svábok kedvéért pedig soha a büdös életben nem kerültek volna ki azok a Zimmer frei táblák, ők ugyanis tősgyökeres magyarországiak lévén tökéletesen értik azt is, hogy szoba van kiadó.)

  22. Ha nem vetted volna észre: az angol a világnyelv!
    Nem az ide utazó britek vagy az itt elő “brit kisebbség” miatt kell bemondani, hanem mert az angol az elsőszámú nemzetközi nyelv.
    Nézz körbe az interneten, minden normális európai országban minden tartalom/szolgáltatás elérhető az eredeti nyelv mellett angolul.
    Nagyon zavaros logika mentén van felépítve ez az egész cikk.

    1. Világnyelv – a fenti írásnem arról szól, hogy az angol világnyelv-e, vagy nem! Az írás szempontjából ez teljesen lényegtelen, hiszen egy Magyarországon nem őshonos nyelvről van szó.

      Ezzel ellentétben Budapesten több államilag elismert és használt kisebbségi nyelv létezik.

  23. Közlekedés: Te tényleg ennyire nem érted, hogy miről van itt szó?
    Angol az egy nyelv.. a magyar meg nekünk az csak… inkább angolul mondják be, mint az általad felsorolt nyelveken, mert az angolt – és most nagyon figyelj, mert ÉRVET mondok – többen értik az utazók közül – pl a turisták – mint akár a beást, akár a lóvárit, akár a kínait, vagy a ruszint… a némettel már más a helyzet, de azt is inkább a nagy számú idelátogató németajkú turista miatt lenne érdemes erőltetni…de ha nem érted, hogy az angol miért a lingua francája a mai kornak, akkor menthetetlen vagy…

    És még egy dolog… aki itt lakik, és őshonos magyar illetve budapesti kisebbségi, annak nem kell a saját kisebbségi nyelvén bemondani, mert érti a magyart is… míg a külföldi… na az nem…ezzel így tisztában vagy:

    Ez nagyon mellément, és még rosszabb lesz, ahogy próbálod a menthetetlen hülyeségedet megmagyarázni…

  24. Most sikerült végigverekednem magam a kommenteken, és egyszerűen elborzadtam…

    Ez komolyan nem lehet komoly… ha mégis, akkor a vitatkozók közül valaki nagyon buta ember…

    És ha mindenáron egy Magyarországon őshonos nyelven akarod kiírni vagy bemondani a szöveget, akkor legyen az az Avar, vagy a hun, vagy még inkább a római…nemtom… de hogy a magyar nem az, az tuti….

  25. Kumpufater – Sehol nincs leírva az amit sugallsz. Egy szóval sem írtam azt, hogy bármit is mondjanak be cigányul,ruszinul, románul, stb.

    A lényeg épp az, hogy teljesen felesleges bemondani idegen nyelven a megállók nevét, hiszen azt egy IDEGEN képtelen megérteni. Teljesen felesleges egy a külföldi számára érthetetlen, kimondhatatlan megállónevet bemondani a NEXT STOP után, hiszen azt nem érti meg. Ezért sokkal hasznosabb a vizuális utastájékoztatás. A szó betűképét mindenki össze tudja hasonlítani a térképen láthatóval. Ugyanazt kiejtve 30 %.

    Te is képtelen lennél egy kínai, japán feliratot a The next stop is után felismerni, beazonosítani, viszont egy kijelzőn látva felismered azt.

    A kisebbségek nyele mint elv jön a képbe. Ha már idegen nyelv, akkor előbb saját polgáraink nyelvét kell figyelembe venni pl. hirdetmények, tájékoztató kiadványok előállításánál. Ha ez teljesül, akkor gondolkodhatunk valami plusz szolgáltatáson.

    A nyelvoktatás terén is 2 nézet uralkodik. Az egyik az Uniós pénzen támogatott, már az óvodába tanulj 2-3 nyelvet, míg a másik a középiskoláig kizárólag csak az anyanyelv tökéletes elsajátítása a cél.

    Egyre több kutatás bizonyítja, hogy a gyermek mentális fejlődése sokkal kiegyensúlyozottabb, ha csak az anyanyelvét ismeri meg és a később tanult idegen nyelvet tudatosan IDEGEN nyelvként sajátítja el.

    Lehet vitázni azon, hogy melyik gyermek fog jobban érvényesülni az életben, melyik lesz sikeresebb és boldogabb. Ha körül nézel Európában a multi-kultit támogató országokban vannak a legnagyobb belső, etnikai feszültségek. Leegyszerűsítve az a módszer megbukott. Lásd. Franciaországban az afrikai bevándorlók, Németországban a török és egyéb iszlám bevándorlók, de hosszú a sor. Ez mindenhol ugyanarra építve alakult ki. Senki nem hitte volna, hogy az idegenek nem fognak integrálódni, az őket befogadó társadalomba. A legnagyobb vesztesek az ő gyermekeik, akik befogadó országban és szüleik őshazájában is idegenek lettek!

    1. Más a multikulti és más az, hogy turistabarátok vagyunk.

      A vonaton is bemondják a naechst haelte / next stop szöveget.

      Románia és szlovákia nem támogatja multikultit, és ugye ott nincsenek etnikai feszültségek, csak néha vernek meg azért mert magyarul beszélsz.

      1. Paródia- az általad említett példa épp engem igazol.
        Tévedsz mert mind Románia mind SZlovákia erősen támogatja a multikultit, hiszen mindkét állam csak úgy tudja elérni kitűzött célját. A vegyesházasságok épp a beolvasztás eszközei. Nézd meg, hogy az általad említett országokban, hány vegyes házasságban született unoka nem tud a nagyszüleivel beszélni, mert nincs közös nyelvük ! A nagyi csak magyarul beszél, míg a vegyesházasságban született gyermek csak románul vagy épp szlovákul. Ott is mindenkit a jó szándék vezetett! Aki több nyelvet beszél az jobban érvényesül majd..csak azt nem mondta senki, hogy mi a valódi cél.

          1. Paródia – itt épp a lopakodó kétnyelvűsítés folyik. Zavarja is Dávidot, hogy felhívom rá a figyelmet.

            Ma szerintem nagyobb gond, hogy most épp ellene tüntetnek, a belvárosban! Nem ok nélkül!

  26. Annak egyébként van valami direkt oka, hogy minden neked nem tetsző esemény mögé feltétlenül rossz szándékot látsz? Nekem úgy tűnik, el sem tudod képzelni, hogy jó szándékból csináljon valaki valamit, ami mellesleg neked személyesen nem tetszik, vagy akár egy szándék nélkül létrehozott, előre nem látott következmény miatt kiáltasz nemzetgyilkosságot. (És ami igazán furcsa, hogy amikor ugyanaz az esemény játszódik le pepitában máshol, más nyelvvel, azzal semmi bajod, sőt még dicséred is.)

  27. Szofter – nem tudom, melyik bejegyzésre gondolsz. Ha jól emlékszem akkor Prága esetében írtam arról, hogy az ellenőrök -tapasztalatok szerint- beszélnek angolul. Kétnyelvűsítésről ott sincs szó. Metró pótlás esetén volt 3 nyelvű utastájékoztatás. Ez teljesen más, mint a BKK erőltetett angolosítása.

    Budapesten azért teljesen furcsa a helyzet mert például a közelmúltig a Corvin negyednél volt angol figyelmeztető utastájékoztatás, de a Deákon, vagy a Nyugati pu metróállomáson nem – jegyellenőrzés, biztonsági sáv.

    Ugyanez sokkal barátságosabb úgy megoldva, hogy mondjuk a 3. angol, ha addig nem lépnek le a sávról… Abból a feltételezésből kéne kiindulni, hogy Magyarországon magyarok élnek.

  28. Szofter– Én mindig felkínálok megoldást is az általam felvetett problémákra. Ha rendszeresen olvasol, tudod több itt leírt ötletem megvalósult a BKK saját ötleteként.
    AZ egyik ilyen javalatom, amit Dávid személyesen minősített jónak a Facebookon az a Deák téri tájékoztató szöveg arról, hogy ” Ez a M2 metró az Örs vezér tere felé”. Ez pár hete működik.

  29. Nem ismerem Vitézy Dávidot. Te lehet, hogy igen, és a bejegyzéseid alapján úgy tűnik, nem vagy róla túl jó véleménnyel. De ha az ő személye az oka annak, hogy a Zimmer frei tábla tetszik, a Parliament, visitors’ center villamosmegálló meg nem, akkor ezentúl még szélesebb mosollyal olvaslak, mint eddig.

    Minek a harmadik figyelmeztetésig várni az angollal? A biztonsági sávnak nem véletlenül az a neve, hogy biztonsági sáv. Ha kétszer bemondják magyarul az ott ácsorgó külföldinek, hogy hagyja el a biztonsági sávot, aztán az érkező metró szele becsapja a sínek közé (tudom, abszurd példa, de semmi sem lehetetlen), akkor aztán cseszheted a harmadik, immár angol nyelvű bemondást. Itt nem az a lényeg, hogy kik élnek Magyarországon, hanem az, hogy akik igénybe veszik a BKK szolgáltatását, azok milyen nyelven értenek.

    Egyébként pedig az a feltételezés is téves, hogy Magyarországon magyarok élnek. Magyarok is, sőt főként magyarok. Meg ugye a kisebbségeink. Meg az itt letelepedett, vagy legalábbis huzamosabb ideje itt tartózkodó külföldiek. Igen, ilyenek is vannak, és a legtöbbjük, minő meglepetés, éppen Budapesten. (Nem kell itt olyan nagyon huzamos időre gondolni, hogy azért már megérje megtanulni magyarul. Gondolj például az Erasmus ösztöndíjjal egy szemesztert itt töltő diákokra. Mire megtanulna alapfokon magyarul, már megy is haza.)

  30. Vitézy Dáviddal mi nagyon hasonlóak vagyunk. Sok mindenben azonosan gondolkodunk. Van egy nagy különbség. Én a hibát kivizsgálom és elismerem a felelősséget, majd helyreállítom az eredeti állapotot, de semmi esetben sem tagadom le azt is amire 5 tanú is van. Ha megnézed a BKK közleményeit, azok tele vannak olyan állításokkal, amelyről bármelyik Budapesten közlekedő utas azonnal levágja, hogy a valósághoz semmi köze. A BKK kommunikációjának ez a legnagyobb hibája. Egyszer kell csak rajta kapni valakit, hogy nem mond igazat és a bizalom elvész.

    A Mai demonstráció kapcsán a BKK azonnal közleményt adott ki arról, hogy a nem okoz fennakadást az elsőajtózás, meg a jegyértékesítés. Én meg lemegyek a megállóba, ahol a 95-ös busz alsó lépcsőjére férek fel és az 5 perces utat 15 perc alatt tesszük meg csúcsban…

    Ha emlékszel tavaly május elsejére érkeztek a Mercedes Citárók. Az első percben leírtam, hogy levegőtlenek és megfő rajta az ember mert a klíma vagy nem működik, vagy alulméretezett. A BKK cáfolt minden fórumon. Pár héttel később megjelent egy írás amelyben szakértők írták le, hogy bizony egy 3. világbeli kezdő buszgyártó is jobban tervezi meg a busz hűtését, szellőzését mint ami ezeken a járműveken van.. Az egyik blog tesztjén is az utolsó lett a CItaro még a 280-as klíma nélküli Ikarus is megelőzte a hőérzet terén.. Amennyiben láttad az első híradós tudósítást a Hősök teréről, ahol Orbán Viktor is tett egy kört az új klímás járművel, emlékszel, hogy folyt róla a víz és viccesen azt mondta, hogy egy jegyért 2 szolgáltatást kap. Utazhat és szaunázhat. Ezek után azt állítani, hogy jól működik a klíma nevetséges…

    Ezek az apróságok juttatták oda a BKK-t ahová a budapestiek szemében került. Természetesen próbálja javítani saját helyzetét utasításokkal. Ha olvasod a BKK facebookját, feltűnhet, hogy már kizárólag csak dicséreteket olvashatsz, vagy ha véletlenül becsúszik egy negatív vélemény akkor az perceken belül törlődik.

    Amíg a BKK nem változtat kommunikációján, addig csak romlik a jóhíre.

  31. Szofter – ami az Uniós ösztöndíjjal itt tanulókat illeti, tévúton jársz. Az aki nem jön rá az első napon, hogy nem állunk a vonal mögé, vagy nem tudja kikövetkeztetni, hogy mit mondanak be magyarul amikor ott tartózkodik valaki az egyszerűen életképtelen. Nem hiszem, hogy ha veled történne meg ez Kínában – nyelvismeret hiányában- akkor a rád szegező szempárokból nem találnád ki azonnal, hogy mi is van…

    Ha utána számolsz akkor az elmúlt 2 év alatt már a 3. változatban megy angolul a “Kérjük hagyja szabadon a biztonsági sávot”. Ez már komikus!

  32. Szofter – Friss példa a BKK hibás kommunikációjára. A rendőrségi hírben szerepel, hogy a 6-os villamoson garázdálkodott pár Budapesten élő külföldi állampolgár.
    A BKK mint mindig ezt nagy dobra veri és próbál együttérzést, sajnálatot kisajtolni a kommentelőkből. Ez még egyszer sem sikerült.
    A BKK a poszt megírásakor pontatlan és a 4-6 villamosról ír, amire a kommentelők a BKK-t fikázzák és sajnos a pontatlan információ miatt jogosan. A durvább kommenteket szándékosan nem másoltam be.

    Az ilyen apróságokra kéne figyelnie a BKK-nak..

    A BKK facebookján kommentelők tisztában vannak azzal, hogy 23:13-kor indul az utolsó 4-es villamos, tehát éjfél után nem garázdálkodhattak rajta a harminckettesek terénél. Kizárásos alapon csak a 6-os villamoson történhetett a cselekmény..

  33. Hogy állandóan változtatják az angol szöveget, az egy másik kérdés. Az azért van, mert bénák a fordítók. Aztán amikor túl sokan rámutatnak, hogy egy-egy fordítás rosszul sikerült, akkor lecserélik. A biztonsági sávos bemondás egyébként csak egy példája a dolognak. Te pedig úgy en bloc veted el az angol nyelvű utastájékoztatást, mind a hangosat, mind az írottat. Lehet, hogy az erasmusos úgy érkezik Pestre, hogy járt már előtte olyan városban, ahol van metró vagy akármilyen vasút, és így minden bizonnyal biztonsági sáv is. De például azt már nem igazán fogja kisilabizálni vázlatos térkép segítségével sem, hogy mit akar neki mondani a BKK azzal, hogy pl. a 3-as villamos pályafelújítása miatt villamospótló közlekedik az Örs és Kőbánya alsó között, hacsak nincs angolul is leírva. Ezt esik valamiért nehezedre megérteni: hogy nem azért van minden kiírva angolul, és nem azért mondják be a metrón a Keletinél meg a Deákon, hogy “this is metro line M2 in the direction of …”, mert valaki ki akarja irtani a magyarságot vagy a magyar nyelvet vagy akármit, hanem azért, mert a BKK szolgáltatásait igénybe vevők között kitesznek akkora arányt a magyarul nem tudók, hogy azzal már érdemes legyen foglalkozni.

    Akinek meg annyi ideje van, hogy a 4-6-os és a 6-os közötti különbségen vitatkozzon utolsó indulási időpontokkal érvelve, azt nagyon tudom irigyelni. Aki nem használja a vonal Petőfi hídon túli részét, annak a 4-es és a 6-os nem két villamosvonal, hanem egy.

  34. Szofter- a BKK saját facebokkját – pletykák szerint- csak két ember moderálhatja az egyik személyesen Dávid. Aki olvassa a BKK facebookják, az tudja, hogy közlekedésfüggők kommentelnek. Náluk az az alap, hogy minden vonal, minden indulását fejből fújják.

    Az ilyen közönség elvárja, a korrekt és pontos tájékoztatást. Számukra hiteltelenné válik egy ilyen laikus poszt és az azt közzé tevő szolgáltató is.

  35. Ebben mondjuk igazad van. De nyilván nem önmagában az a probléma, hogy 4-6-osnak nevezték az éjszakai körúti villamosjáratot, miközben az csak 6-os, mert tévedni emberi dolog. A szóban forgó poszt utóéletéről nem tudok – tiltottak-e le valakit, vagy törölték-e valaki kommentjeit, aki rámutatott erre? Elismerte-e a BKK Facebook-oldalának adminja (legalább implicite, szó nélkül korrigálva utólag a posztot, ha már nyílt beismerést nem várhatunk is), hogy hibázott?

  36. SZofter- a BKK nem korrigál és tévedhetetlen. A tévedéseket egy régi facebookos trükkel leplezi. Régebbi bejegyzéseket előrehoz, ezzel a problémás bejegyzés kicsúszik a látómezőből..

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

Ez az oldal az Akismet szolgáltatást használja a spam csökkentésére. Ismerje meg a hozzászólás adatainak feldolgozását .