Megjelent:: 2014, ápr 30, szerda

Magyarul már nem tud a BKK ?

Oszd meg !
Címkék

kelenfődSajnos mindig belefutok, valamibe ami azt látszik megerősíteni, hogy a BKK számára annyira fontos a brit utastájékoztatás utasokra erőltetése, hogy mindeközben elfelejt magyarul.  Pár hete a metróállomások  térképcseréje kapcsán figyeltem fel arra, hogy amíg a külföldieket a leg kifinomultabban megfogalmazott angol szöveg tájékoztatta, addig a magyar adófizetőket egy két szavas szöveg várta. Tegnap megjelent egy egy kép az interneten, amelyen jól látszik, hogy már a földrajzi nevek helyesírást sem tartja fontosnak a fővárosi közösségi közlekedést lebonyolító cég.  Én úgy gondolom, hogy jó szándék vezérelhette azt a dolgozót aki a hibás méretű kijelző megrendelését és üzembe helyezését próbálta meg azzal leplezni, hogy a ”  Kelenföld vasútállomás ” feliratot, amely a rosszul megválasztott kijelzőméret miatt azon nem fért el, egy rövidebb iránymegjelölésre szerette volna kicserélni és így kerülhetett a ” KELENFÖD FELÉ ” felirat a metróállomásokra. Hibázni lehet, de mindenkinek van főnöke aki felelős a beosztottjai munkájáért…  Engem régóta zavar a BKK vezérigazgatója által a budapestiekre erőltetett britestés, amelyre túlzottan nagy hangsúlyt helyez. Rajtam kívül többen vetették fel, hogy a teljes koncepció elhibázott, hiszen nem a brit anyanyelvű turistákat kell tájékoztatni, hanem minden  Budapestre utazó külföldit. Szerencsére, úgy látom Vitézy Dávid figyel azokra a kritikus hangokra, amelyek a körúti villamosok britestése után azonnal jelentkeztek és túl hadarónak , emiatt a nem brit anyanyelvűek számára érthetetlen utastájékoztatást több ütemben lassúbb bemondásra cserélte.  Lassan eljutunk arra a sebességre és nemzetközibb kiejtésre, amellyel Barbara tájékoztatta anno az utasokat. A kérdés csak az, hogy akkor miért kell a főként közpénzből üzemelő a BKK-nak a magyar adófizetők pénzén külföldieket alkalmazni egy olyan munkára, amelyet mint az idegennyelvű utastájékoztatás fejlődése bizonyította hazai munkaerő hatékonyabban tud elvégezni. Itt szoktak jönni azok akik a magyar akcentust szokták kritizálni. Sajnos bebizonyosodott az idők folyamán, hogy Hegyi Barbara  angol utastájékoztató szövegei szélesebb csoport számára érthető, mint az anyanyelvi (hadaró) brit. Az idelátogatók nagyrésze számára az angol nyelv egy tanult, idegen nyelv amelyet ő maga is akcentussal (saját akcentussal) beszél.  Ugye mindenki emlékszik arra, amikor az iskolai angol órákon meg kellett tanulni azt a mondatot, hogy kérem beszéljen lassabban…

A BKK pályázatot írt a a hármas metró -cserére váró- szerelvényeinek utastájékoztató rendszerének beszerzésére, beépítésére. Itt az egyik indok szintén a brit utastájékoztató hangok, szövegek bevezetésé.  Nem költünk indokolatlanul sok közpénzt egy BKK vezető hóbortjára?

Megelőzendő az ellenem irányuló vádakat. Én egy kiemelten nemzetközi környezetben dolgozom, spanyol, japán, ukrán, orosz, grúz, román, amerikai kollégákkal. Naponta hallom és tapasztalom, hogy milyen az általuk használt angol nyelv. Mindannyian itt élnek Budapesten.

Látható 7 hozzászólás
Ezt írtad
  1. ------ szerint:

    Elírták, de majd kijavítják.
    Szerintem azzal nincs baj, hogy angolul is tájékoztatást ad valamilyen szinten. Ott van a végállomásra érkezés. Nem tudom, hogy Pesten ilyenkor mi van, de itt az általam ismert példa:
    “Doberdó utca, végállomás”
    “Segner tér. Végállomás. Viszont látásra! Kérjük máskor is vegyék igénybe szolgáltatásainkat”.
    Ilyenkor a külföldi talán érti, hogy hosszabb volt a bemondás-> le kell szállni, de ha csak rövidebb megy, akkor majd kitalálja miután üvöltözik a sofőr.

    Igen, magyar adófizetők, de a külföldi nem hagyja ott a pénzét a szállodában, éteremben? Vagy nem vesz menetjegyet? Csak itt egy ellenpélda: Bécsben német+angol nyelvű tájékoztatás megy , de nem így: http://www.youtube.com/watch?v=al6CnUCy40E
    (nem az én videóm)
    _______________________________________________________________________
    Nekem Barbara hangja nem tetszik.
    http://www.bkv.hu/ftp/letoltesek/combino.mp3

    Én jobban szeretem a férfi hangokat, és azok közül is Franz Kiada (régen Bécsben) volt a kedvencem.

    Az én top 4 listám Magyarországon
    1 Szalóczy Pál (Pest: M2; M4)
    2 Perti Nóra (Miskolc)
    3 Ismeretlen hangok (Debrecen 2-es villamos)
    4 Tarcsa Zsuzsa (Pest: M3)

    Csak összehasonlításként: (egyik sem saját videó)
    http://www.youtube.com/watch?v=O8lP4EpSxCs&list=PLl7ssOUjPk0rCvG7cM4-h-PUkY1DASKYl

    http://www.youtube.com/watch?v=CQ4kSHbnu4w

    Itt főleg az üdvözlőhangot szeretem:
    http://www.youtube.com/watch?v=Yfd2db9IXnI

    http://www.youtube.com/watch?v=tKv0fNjPchI

  2. Palacsinta szerint:

    Ez egy elírás. Te a múltkor a saját elírásaidat kikérted magadnak, mondván diszes vagy… Nosza komám, akkor most más szemében a szálkát, sajátodban a gerendát?
    Semmi visszafordíthatatlan anyagi (vagy akár nem anyagi) veszteség nem érte se a BKK-t, se a BKV-t. Nyilván javítani fogják.
    De örülök, hogy te a homokozódban jól kidühöngted magad.

    N.b.: egy elírásnak, bármilyen, bármekkora, semmi köze az angol nyelvű tájékoztatáshoz. Egyszerű demagógia, amit írsz, az ocsmányabbik fajtából.

  3. szofter szerint:

    A magyaros angol akcentus a britnél kizárólag a magyarok számára érthetőbb, a többiek számára ugyanolyan idegen mindkettő. Márpedig angol nyelvű utastájékoztatást nem a magyarok kedvéért csinál a BKK, hanem mindenki más kedvéért.

    Egyetlen betű elgépelése pedig egyáltalán nem helyesírási hiba, és pláne nem “magyarul nem tudás”. Hibának hiba, és nehezen tolerálható, ha rendszeres, de ha egyszeri és gyorsan javítják, megbocsátható.

  4. Közlekedés szerint:

    Palacsinta– tipikusan BKK-s módon reagálsz. Elfelejted, hogy az a tábla hivatalos utastájékoztató tábla. Azon a táblán közpénzen jelennek meg feliratok! Van felelőse a hibás feliratnak!

    Én a saját pénzemmel azt teszek amit akarok. Ti az adófizetők pénzével gazdálkodtok. Elfogadhatatlan az, hogy közpénzen, Magyarországon hibás feliratok jelenjenek meg csak mert egy vezető kizárólag a tökéletes brit tájékoztatásra törekszik .. Előbb vagy utóbb ki fog derülni, hogy a BKK miért sorvasztja el a magyar nyelvű tájékoztatást szándékosan..

    Egy felelős vezető ilyenkor minimum elnézést kér és orvosolja a hibát !
    Természetesen ismerve a BKK vezetőjének előéletét, nem is várom el, hogy a magyar nemzet érdekeit képviselje. Ő már számomra bebizonyította, hogy erre teljesen alkalmatlan.

    Palacsinta- többször leírtam, nem kell olvasnod az én magánvéleményemet.Visszaolvasva kommentjeidet, minden olvasó számára egyértelművé válik, hogy személyesen érintett vagy és sértődötten reagálsz.
    Hidd el az eszmecsere sokkal hatásosabb, de az sajnos nem a BKK és nem is a te műfajod.

    A BKK kommunikációjának egy hatalmas hibája van, a kritikákra képtelen érvekkel válaszolni. Vagy letilt, vagy nem válaszol, vagy azt álltja, hogy a kritikus hazudik. Ez sajnos nem vezet sehová.

    Hidd el Dávid, a hibát elismerve és azt gyorsan orvosolva a BKK sokkal népszerűbb és sikeresebb cég lenne!

  5. Közlekedés szerint:

    Szofter- a Lassú, teljes egészében kimondott angol szavakat nagyságrendekkel több külföldi érti meg, mint a hadaró, szó végét lenyelő mondatokat.

    Ezt már a BKK is belátta. Elég meghallgatni mennyiben változott a brit utastájékoztató hangbemondás sebessége, tagoltsága. A BKK egyértelműen azt csinálja amit én elvártam. Lassítja és tagoltabbá teszi a brit hangbemondást. Lassan eljutunk arra a pontra mikor teljesen értelmetlenné válik külföldi munkaerő alkalmazása az idegennyelvű utastájékoztatás biztosítására..

  6. Nagy Edömér szerint:

    “Magyarul Már Nem Tud A BKK”

    Minden szó kezdőbetűje nagy. Te tudsz magyarul?

Hagyj Üzenetet!

Jogszabály-módosítás és az alkotmánybíróság döntése miatt a facebook hozzászólás lehetősége átmenetileg szünetel. Anonim módon továbbra is hozzá tudsz szólni minden bejegyzésemhez. Nincs szükség regisztrációra, csak egy tetszőleges név és villámposta cím megadására. A hozzászólások csak engedélyezésük után jelennek meg. Harmadik felet sértő tartalom nem tehető közzé. Megértésedet köszönöm!